胡敏讀故事記單詞-四級詞匯[5]
胡敏讀故事記單詞——大學英語四級詞匯(A字頭)
第13頁
amount ~ apology
I once knew a woman who had a grandmother. Apart from that, she was always as busy as an ant, trying to angle for buyers to take her grandmother's unwanted goods for a large amount of money. Once, when I was reading a college annual, she came to my apartment to pay a visit because she wanted me to buy an anchor as a wedding anniversary gift for my wife! She said it was an antique that her grandmother got from her ancestors. I took a quick look at it; it was old, even ancient, perhaps. Anyhow, it was certainly no more antique than her grandmother, so I said no. She was that sort of person, anyway; what you said amounted to nothing. She then tried to show me the ugly thing from different angles while we stood apart. At that point, her behavior reminded me of someone who might be anchoring a shopping program on television trying to angle the exhibit towards the camera. However, it fell over, hurting my ankle badly, What annoyed me most was that she was so amused, and burst into laughter. So I refused to invite her to my annual Valentine's Day party, and anticipated that I wouldn't see her again. She must have wondered with anxiety and started to analyze the whole thing. I wasn't surprised when she announced that according to her analyses I owed her an apology.
我以前認識一個女人,她有一位祖母。除此之外,她還總像螞蟻一樣忙碌,四處獵取買主好以大價錢賣掉她祖母不要的東西。一次我正在看大學年報,她到我的公寓來拜訪我,想讓我買一個錨送給我太太當作結婚周年紀念日的禮物!她說這東西是古董,是她祖母的祖先傳下來的。我瞅了一眼,那東西挺舊的,也許甚至還有些古老,但無論如何不會比她祖更古老,所以我說不要。不管怎么說,她就是那種人,你說的話對她而言等于白說。于是她便試圖從各個角度向我展示那丑陋的家伙,而我們就一直那么分開站著。這時候,她的行為讓我聯想起主持電視購物欄目的主持人,好像在對著鏡頭把展賣品放置成一個角度。然而,那東西一不留神掉了下來,狠狠地砸在了我的腳踝上。最讓我惱怒的是她倒給逗樂了,不禁大笑起來。所以我沒有邀請她參加我舉辦的一年一度的情人節晚會并期望不要再見到她。她一定在焦慮中琢磨了很久并開始分析起整件事情來。當她宣布根據她的分析我得向她道歉時,我一點也沒有感到奇怪。